苏轼被贬黄州,留下了三篇千古流传的文章。分别是《前赤壁赋》《后赤壁赋》《念奴娇赤壁怀古》。特别是《前赤壁赋》,各种版本的语文教材里都会选编。
《赤壁赋》中有很多的文言特殊句式,囊括了高考大纲里规定的各种文言句式类型。现以文章中的句子为例,试做分析。
文言文特殊句式之倒装句
介词结构后置句或称之为状语后置句
苏子与客泛舟游于赤壁之下。
月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
况吾与子渔樵于江渚之上。
相与枕藉乎舟中。(乎相当于于,可翻译为在)
这些句子中介词结构分别是:于赤壁之下、于东山之上、于斗牛之间、于江渚之上、乎舟中。在翻译的时候需要把这些介词结构调整到每句话中的动词之前。以上各句调整后的顺序是:
苏子与客于赤壁之下泛舟游。
月于东山之上出,于斗牛之间徘徊。
况吾与子于江渚之上渔樵。
相与乎舟中枕藉。
正确的翻译是:
苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。
明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间徘徊。
何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴。
(苏子与同伴)互相在船里枕着垫着睡去。
定语后置句
凌万顷之茫然。
客有吹洞箫者。
定语分别是茫然,有吹洞箫者。翻译时需要把顺序调整为
凌茫然之万顷。
有吹洞箫者客。
正确的翻译是:
越过茫茫浩远的江面。
有会吹洞箫的客人。
主谓倒装句
渺渺兮予怀。
主语为予怀,谓语为渺渺。翻译需要调整的顺序为予怀渺渺。
正确的翻译是我的情思啊悠远茫茫。
宾语前置句
何为其然也?
而今安在哉?
而又何羡乎!
宾语分别是何,安,何,分别做为,在,羡的宾语。翻译时就需要调整顺序为:
为何其然也?
而今在安哉?
而又羡何乎!
正确的翻译是:
为什么这样哀怨呢?
然而现在又在哪里呢?
又羡慕什么呢?
文言文特殊句式之被动句:
此非孟德之困于周郎者乎?
这句话用介词“于”表示被动。
可翻译为:这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?
文言文特殊句式之判断句:
是造物者之无尽藏也。
用句末语气词“也”表示判断,翻译时加上判断动词“是”。
这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏。
文言文特殊句式之省略句:
承前省,如:月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。第二句的主语应该是“月”
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。主语应该是承接第一段里的苏轼。
《赤壁赋》是要求背诵的篇目,在会背的同时掌握文言文的特殊句式,一举两得,何乐而不为呢?