赤壁市论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

苏轼名篇赤壁赋里的特殊句式,囊括大纲 [复制链接]

1#

苏轼被贬黄州,留下了三篇千古流传的文章。分别是《前赤壁赋》《后赤壁赋》《念奴娇赤壁怀古》。特别是《前赤壁赋》,各种版本的语文教材里都会选编。

《赤壁赋》中有很多的文言特殊句式,囊括了高考大纲里规定的各种文言句式类型。现以文章中的句子为例,试做分析。

文言文特殊句式之倒装句

介词结构后置句或称之为状语后置句

苏子与客泛舟游于赤壁之下。

月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

况吾与子渔樵于江渚之上。

相与枕藉乎舟中。(乎相当于于,可翻译为在)

这些句子中介词结构分别是:于赤壁之下、于东山之上、于斗牛之间、于江渚之上、乎舟中。在翻译的时候需要把这些介词结构调整到每句话中的动词之前。以上各句调整后的顺序是:

苏子与客于赤壁之下泛舟游。

月于东山之上出,于斗牛之间徘徊。

况吾与子于江渚之上渔樵。

相与乎舟中枕藉。

正确的翻译是:

苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。

明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间徘徊。

何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴。

(苏子与同伴)互相在船里枕着垫着睡去。

定语后置句

凌万顷之茫然。

客有吹洞箫者。

定语分别是茫然,有吹洞箫者。翻译时需要把顺序调整为

凌茫然之万顷。

有吹洞箫者客。

正确的翻译是:

越过茫茫浩远的江面。

有会吹洞箫的客人。

主谓倒装句

渺渺兮予怀。

主语为予怀,谓语为渺渺。翻译需要调整的顺序为予怀渺渺。

正确的翻译是我的情思啊悠远茫茫。

宾语前置句

何为其然也?

而今安在哉?

而又何羡乎!

宾语分别是何,安,何,分别做为,在,羡的宾语。翻译时就需要调整顺序为:

为何其然也?

而今在安哉?

而又羡何乎!

正确的翻译是:

为什么这样哀怨呢?

然而现在又在哪里呢?

又羡慕什么呢?

文言文特殊句式之被动句:

此非孟德之困于周郎者乎?

这句话用介词“于”表示被动。

可翻译为:这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?

文言文特殊句式之判断句:

是造物者之无尽藏也。

用句末语气词“也”表示判断,翻译时加上判断动词“是”。

这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏。

文言文特殊句式之省略句:

承前省,如:月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。第二句的主语应该是“月”

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。主语应该是承接第一段里的苏轼。

《赤壁赋》是要求背诵的篇目,在会背的同时掌握文言文的特殊句式,一举两得,何乐而不为呢?

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题